伊藤琢哉の出した宿題の下線部訳の一部にa new carが出てきました。生徒さんが、新車と書いたら、伊藤先生のコメントに【買ったばかりの車、ここでは中古車でもよい】と採点されていたが【どういうこと?】と生徒が聞いてきました。そこで伊藤はnewというのは【今までのものと違って(新しい)という意味です】と答えました。
新車と訳す場合もあります
たとえば次の例文をご覧ください。
伊藤琢哉は今まで使っていたものと違ってこのパソコンには慣れていないは【Takuya Ito is new to this personal computer.】
お分かりいただけましたか?
freshとの違いもお知りになりたい方は東区のITO ACADEMYにマンツーマン指導を受けに来てください。
fleshはまた、全然違う意味ですよ。名詞です。