“No one knows the trouble we have (experienced)”日常的な大変さ: 病気、経済的な問題、人間関係の悩みなど、外からは計り知れない個人的な問題全般を抱えていらっしゃる方はITO・ACADEMYにぜひ【いまから行きたい】【あさっていきたい】とお気ご連絡くだされば何とかします。本当にお気軽にご遠慮なくお声をおかけください。見事に解決して見せます。
カウンセリングで心を洗浄いたしましましょう。他者には見えていない、あるいは理解されていないという感情の共感を経験知が優れている伊藤琢哉セラピストがエピキュリアン的な明るさとヘドニズム的な心境迄気持ちを昇華させて見せます。ダメもとでお越し下さいよ。悪いようには致しません。一期一会で結構です。
“No one knows the trouble we have” (英語)
この英文の意味と解説は以下の通りです。
🧐 意味と解説
1. 英語のフレーズ
No one knows the trouble we have
2. 日本語訳
私たちが抱える苦労を、誰も知らない (直訳) または 私たちの苦労/大変さを、誰も理解してくれない (より自然な表現)
3. 文法的な構造
-
No one (誰も~ない)
-
knows (知っている)
-
the trouble (その苦労/困難/問題)
-
we have (私たちが抱えている/持っている)
4. 解説とニュアンス
このフレーズは、主に以下のニュアンスを伝えるためによく使われます。
-
孤立感や孤独感: 自分や自分たちが直面している困難や苦労は、他者には見えていない、あるいは理解されていないという感情を表現します。
-
同情を求める感情: 外からは見えない、個人的または集団的な大変さや奮闘を強調し、他者にその重さを認識してほしいという気持ちが含まれることがあります。
-
日常的な大変さ: 病気、経済的な問題、人間関係の悩みなど、外からは計り知れない個人的な問題全般に対して使われます。
この表現は、特にアメリカの黒人霊歌 (Spirituals) の有名な曲である「Nobody Knows the Trouble I’ve Seen (誰も知らない私の悩み)」に由来しており、その曲では、奴隷制度下での深い苦しみや信仰への希望が歌われています。
この文脈で使われる「trouble」は、単なる小さな問題ではなく、「試練」「苦難」「心労」といった、人生の重い側面を指すことが多いです
教育歴30年以上最前線で1コマ90分の講義を週20-30コマ教えてきました。
還暦を前にのんびり・丁寧に・一人のお子様の指導を大切にをモットーに今後はやらせていただきます。
今1人生徒を募集中です。
老若男女を問いません。
IQが5でも構いません。
どうしてもここだけしか入塾するのは嫌だと言う方のみ入塾していただいております。
1回講義を受けるだけでも見学だけでも結構です。
軽い営業すらしません。
もはや昔のようにお金にすら関心がなくなっています。
枯れ専講師の貸し切り教室超マンツーマン講義の深い味わいの良さが分かる方のみ入門を許可いたします。
中々入門を許可できなかったです。(11人)
今後は垣根を低くします。
問題がある?
いいねー!
問題があるからこそこ創意工夫しようという意欲が生まれるんだからさー。
さて生まれながらにして幸せすぎる人。
働きすぎでお金持ちになっている人たちは弱者を救済できない。
なぜなら生まれながらに幸せすぎる人は弱者になったことがなく弱者に共感できないからだ。
働きすぎでお金を得られただけの人は暇がないから余裕がないので人の相談に乗る暇もなく弱者を救済できない。
大手法律事務所の弁護士でお金持ちの人は忙しいので教育者にはなれないし、と言うか子供に対峙できない。
高年収の開業医はご自身も大病の経験があるとか持病が10個あるとかでないと患者さんに共感できない。
元々構図として医者と患者の関係は医者が患者に対して上から目線になるので医者は弱者【病人】の救済は本当の意味では出来ない。
超完全マンツーマンで授業を行う学習塾、予備校です。
時間制限が無い授業は生徒が理解できるまで徹底的に指導いたします。
ITO・ACADEMY
【住所】 愛知県名古屋市東区筒井2丁目4-52 3F
【TEL】 052-931-3987
【お問い合わせ方法】 電話またはメールフォームをご利用下さい。
【開講時間】 10:00~22:00
■■□―――――――――――――――――――□■■









