「I have a food baby」、まるでお腹の中に食べ物の赤ちゃんがいるかのようなとイメージできるように伊藤琢哉の連想・空想・察知力・察する力・気付き力でやっていますよね!
可愛らしくもリアルな表現ですよね!
「お腹がパンパン」という日本語のニュアンスにぴったりです。
さて、今回伊藤琢哉が取り上げる英語のフレーズについてですが、これは有名なことわざの冒頭部分ですね。
A picture is worth a thousand words.日本語では**「百聞は一見にしかず」**と訳されるのが一般的です。直訳すると**「1枚の絵(写真)は、1,000の言葉に匹敵する価値がある」**となります。いくら言葉で細かく説明するよりも、たった1枚の画像を見るほうが、状況や素晴らしさが一瞬で伝わるという意味で使われます。使い方とニュアンス説明が難しくなった時や、素晴らしい景色を写真で見せる時などに便利です。
A: How was the Grand Canyon?(グランドキャニオンはどうだった?)B: It’s hard to explain, but look at this photo. A picture is worth a thousand words!(説明するのは難しいけど、この写真を見て。百聞は一見にしかず、だよ!)
他にも似たような「数」を使った表現英語には数字を使って価値や効率を表すフレーズが他にもあります。フレーズ意味Two heads are better than one.3人寄れば文殊の知恵(2人のほうが1人より良い)Kill two birds with one stone.一石二鳥I’m 100% sure.100%(絶対に)自信がある次は、この「百聞は一見にしかず」を使って、最近感動した場所や食べ物の話を50代69代以降の定年・諦念された方々の学び直し英語にお越し下さいませ。
https://www.facebook.com/reel/1610906606892144
超完全マンツーマンで授業を行う学習塾、予備校です。
時間制限が無い授業は生徒が理解できるまで徹底的に指導いたします。
ITO・ACADEMY
【住所】 愛知県名古屋市東区筒井2丁目4-52 3F
【TEL】 052-931-3987
【お問い合わせ方法】 電話またはメールフォームをご利用下さい。
【開講時間】 10:00~22:00
■■□―――――――――――――――――――□■■









